当前位置:主页 > B地生活 >

OB短评》177 转译八方的极品好书懒人包


2020-06-08


OB短评》177 转译八方的极品好书懒人包 「选书小组」每週研读各出版社已出版或即将出版的新书,逐本讨论后,为读者评选出优质好书,诚心推荐给您。

任明信着,大田出版,350元
推荐原因: 文  
虽仍以情诗为主,任明信玩转文字的技巧更为娴熟,从题目与内容时态对照,到单纯置换同样句子的一两个词语,短短几行透露情爱多种样貌,暗中更换流年的笔法,简单日常中蕴含作者的爱情观。【内容简介➤】

鲁宾之壶破掉了

ルビンの壶が割れた
宿野薰着,王蕴洁译,皇冠文化,280元
推荐原因: 议   文   乐   独 
小说往往是运用情节的安排来带动读者对故事里的时间空间变化的理解。本书在情节方面的设计令人着迷,忍不住一直往下看。书中的另一个亮点则是对当代社群媒体如何影响日常生活的描述。【内容简介➤】

狂女的逆袭

썅년의 미학
闵瑞瑛(민서영)着,刘宛昀译,台湾商务印书馆,360元
推荐原因: 议   乐   益  
这四格漫画乍看普普装可爱,实则刀光血影,把男欢女爱划得皮开肉绽,教人毫无还击之力,只能陪着骇笑。不只男人会被一句「不是很爱做吗怎幺都做不好?」堵得英雄气短,女人得了便宜也卖不了乖,照样被描画成托腮哀怨,欲迎还拒,怎一个痒字了得……
要对抗整个社会在背后撑腰的性别歧视,温良恭俭让说道理已经行不通。这本漫画,线条圆润,人物造型可爱,对话却抽刀劈砍父权结构最厚实稳固的那一块,刀刀都是金句。姐不是无的放矢飙肾上腺素,而是掐準喉头精準批判,令人大呼过瘾。【内容简介➤】

性、谎言、柏金包

女性欲望的新科学
Untrue: Why Nearly Everything We Believe about Women, Lust, and Infidelity Is Wrong and How the New Science Can Set Us Free
温丝黛.马汀(Wednesday Martin)着,许恬宁译,时报出版,380元
推荐原因: 知   议   文   乐 
当性别议题碰到阶级,往往会碰出很多火花与阶级妒恨的可能酝酿。继《我是一个妈妈,我需要柏金包!》一书后,身为人类学者,同时是纽约上东区的妈妈,作者再次走入一般学者无法轻易接近的田野,并选择讨论亲属关係中较少被放大但容易吸引读者目光的问题:不忠。
然而,虽然作者多方引用学门研究,书中谈论的女性不忠却稍嫌过时浅薄;讨论现今多元性倾向与性关係的趋势也流于渲染。要讨论女性的性自主权,外在文化的箝制已不如过往紧绷,当前文化中,交友软体的机动与即时、情色资本与性愉悦的暧昧关连,散布私密影像的色情报复等等,或许是更值得探讨的议题,而这些已非「不忠」的概念可以涵纳。【内容简介➤】

从台中双冬疏散学校到内地复员

一位台北女子师範学校教授在战争末期的纪录
塩泽亮着,张良泽译,远足文化,600元
推荐原因: 知   设   议   文   乐   独 
本书是关于日治时期战争「疏开」经验的史料书。作者运用随笔画的形式,搭配文字说明,鲜活地记录了非常多战时台湾乡村生活的实像。史料价值甚高,堪称向外推销的台湾史料书代表。
若说出版与编辑的天职,是让书抵达更多该去的人身边,这本书的幕后推手的确做到了。作者为日治时期台北第一师範学校教授,他在战后初期手绘并配上文字解说的绘卷,记载了他带领台北学生至双冬避难的过程,既是珍贵史料,水墨淡彩描绘的女学生晾棉被等日常情景,又有庶民风情画的美感。整体编排明晰优美,注解详尽,超越了一般史料书籍的编辑水準。【内容简介➤】

从北斋到吉卜力

走进博物馆看见日本动漫历史!
李政亮着,蔚蓝文化,380元
推荐原因: 知   议   乐  
动漫文化是台湾引入日本文化的一个重点,但台湾如何逐渐由仰慕者、接受者的角色,逐步走向本土化的发展,是引人关注的跨国文化发展问题。作者走访日本各大动漫博物馆,串连出动漫发展史,以台湾人的角度切入,试图解释日本动漫的历史发展,整体用心值得推介。
日本动漫文化庞杂丰富,本书无法囊括众多类型领域,书中介绍者泰半是成名已久的男性创作者,有所侷限。然作者对于资料的梳理和大众文化的识见,仍有一定功底。【内容简介➤】

阿拉伯人500年史

The Arabs: A history
尤金.罗根(Eugene Rogan)着,黄煜文译,猫头鹰出版,1200元
推荐原因: 知   乐   独 
本书以茉莉花革命开启讨论阿拉伯世界的历史,如此的切入角度,已不只是大学教科书层级的历史书,而具有对当代重要事件的反思意义。全书译笔流畅,值得推荐。【内容简介➤】

你的耳朵里是鱼吗?

为什幺翻译能沟通不同文化,却也造成误解?从口译笔译到自动翻译,「翻译」在人类的历史如何发挥关键影响力
Is That a Fish in Your Ear? Translation and the Meaning of Everything
大卫.贝洛斯(David Bellos)着,陈荣彬、洪世民译,麦田出版,480元
推荐原因: 知   思   议   实   文   乐   独 
这本相当专业的书本,运用提问与解答的方式,揭示了新一代翻译工作者会遭遇的问题,以及可能的解决方法。
作者勇于挑战屡见争议的翻译问题,包括两种文化交涉时,翻译其实涉及文化间的位阶与权力关係;译者不单纯只是转换语言,也扮演着引介与诠释的角色,由此扩充翻译的定义,试图解答其他争论。作者不认为翻译是消弭歧异,反而近似在语言巴别塔开一扇窗,让人窥见不同风景,立论耐人寻味。【内容简介➤】


识性.计感.判性.想性.题性.用性.学性. 阅读趣.特性.公



上一篇:
下一篇: